Almanca Selamlaşma Vedalaşma

Almanca Selamlaşma Vedalaşma: Selamlaşma ve vedalaşma, bir dili öğrenirken ilk karşılaşılan ve en çok kullanılan iletişim unsurlarındandır. Almanca’da selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri, günün saatine, sosyal bağlama ve kişinin samimiyet derecesine göre değişiklik gösterir. İş yerinde, arkadaş çevresinde ya da günlük hayatın herhangi bir anında doğru ifadeleri kullanmak, hem dil becerilerinizi geliştirir hem de karşınızdaki kişiyle daha güçlü bir bağ kurmanıza yardımcı olur.

Bu rehberde, Almanca selamlaşma ve vedalaşma ifadelerini, resmi ve samimi durumlara göre sınıflandırarak ele alacağız. Ayrıca, bölgesel farklılıkları ve gündelik hayatta sıkça kullanılan ifadeleri de inceleyeceğiz. Almanc’yı öğrenirken doğru selamlaşma ve vedalaşma ifadelerini kullanmak, iletişim becerilerinizi bir üst seviyeye taşıyacak!

Almanca Selamlaşma

Almancada selamlaşmalar, iletişimde ilk izlenimi belirleyen önemli bir unsurdur. Selamlaşmalar, hitap edilen kişinin resmiyet derecesine, samimiyetine ve kültürel bağlama göre farklılık gösterir.

Almanca Resmi Selamlaşma (Formelle Begrüßung)

Resmi selamlaşmalar genellikle profesyonel ortamlarda, tanımadığınız kişilerle veya saygı göstermeniz gereken durumlarda kullanılır.

  • Guten Tag (İyi günler): Günün büyük bir bölümünde kullanılabilir, özellikle öğleden önce ve akşam üzeri.
  • Guten Morgen (Günaydın): Sabahın erken saatlerinde, genellikle 12:00’ye kadar kullanılır.
  • Guten Abend (İyi akşamlar): Akşam saatlerinde, genellikle 18:00’den itibaren tercih edilir.

Resmi selamlaşmalar genelde bir el sıkışma veya hafif baş eğme eşliğinde yapılır.

Almanca Samimi Selamlaşma (Informelle Begrüßung)

Samimi selamlaşmalar, aile bireyleri, arkadaşlar veya tanıdıklarla günlük iletişimde kullanılır.

  • Hallo (Merhaba): Her zaman kullanılabilir ve en yaygın samimi selamlaşma biçimidir.
  • Hi (Selam): Daha modern ve gençler arasında yaygındır.
  • Na, wie geht’s? (Naber? / Nasıl gidiyor?): Gayri resmi ve arkadaşça bir selamlaşmadır.

Samimi selamlaşmalarda beden dili genellikle daha rahat ve içten bir şekilde sergilenir.

Almanca Bölgesel Selamlaşmalar (Regionale Begrüßungen)

Almanca konuşulan bölgelerde, selamlaşma ifadeleri bölgelere göre değişiklik gösterebilir. Bazı örnekler:

  • Servus: Güney Almanya, Avusturya ve İsviçre’de hem selamlaşma hem vedalaşma için kullanılabilen çok yönlü bir ifadedir.
  • Grüß Gott: Bavyera ve Avusturya’da “Tanrı sizi selamlasın” anlamında kullanılan resmi veya yarı resmi bir selamlaşmadır.
  • Moin: Kuzey Almanya’da günün her saatinde kullanılan, samimi bir selamlamadır.

Bölgesel ifadeler, yerel kültürün bir parçası olduğu için bu ifadeleri öğrenmek, o bölgede yaşayanlarla bağ kurmada yardımcı olabilir.

Almanca Vedalaşma

Almancada vedalaşma, bir konuşmayı veya buluşmayı sonlandırırken kullanılan ifadeleri kapsar. Vedalaşma şekli, hitap edilen kişinin resmi mi samimi mi olduğuna, sosyal bağlama ve kültürel bölgeye göre farklılık gösterir.

Almanca Resmi Vedalaşma (Formelle Verabschiedung)

Resmi vedalaşmalar, iş görüşmeleri, profesyonel yazışmalar veya tanımadığınız kişilerle iletişim kurarken tercih edilir.

  • Auf Wiedersehen (Hoşça kalın): Yüz yüze görüşmelerde kullanılan en yaygın resmi vedalaşma ifadesidir.
  • Auf Wiederhören (Tekrar görüşmek üzere): Telefon görüşmelerinde kullanılan bir ifadedir. “Daha sonra tekrar konuşmak üzere” anlamını taşır.
  • Schönen Tag noch! (İyi günler dilerim!): Resmi bir şekilde günü sonlandırırken kullanılır.
  • Schönen Abend noch! (İyi akşamlar dilerim!): Akşam saatlerinde, genellikle iş sonrası toplantılarda vedalaşmak için kullanılır.

Almanca Samimi Vedalaşma (Informelle Verabschiedung)

Samimi vedalaşmalar, arkadaşlar, aile bireyleri veya yakın tanıdıklar arasında kullanılır.

  • Tschüss (Hoşça kal): En yaygın ve samimi vedalaşma ifadesidir. Her yaştan insan tarafından rahatça kullanılabilir.
  • Ciao (Çav): Almancaya İtalyanca’dan geçmiş, özellikle gençler arasında popüler bir ifadedir.
  • Bis bald (Yakında görüşürüz): Bir daha görüşeceğiniz birine yönelik kullanılan samimi bir ifadedir.
  • Bis später (Sonra görüşürüz): Aynı gün içinde tekrar görüşeceğiniz biriyle vedalaşırken tercih edilir.
  • Mach’s gut (Kendine iyi bak): Samimi ve içten bir vedalaşmadır.

Almanca Bölgesel Vedalaşmalar (Regionale Verabschiedungen)

Almanca konuşulan bölgelerde, vedalaşma ifadeleri yerel kültüre göre değişiklik gösterebilir.

  • Servus: Güney Almanya, Avusturya ve İsviçre’de selamlaşma gibi vedalaşmada da kullanılır.
  • Baba: Avusturya’da, özellikle gayri resmi durumlarda kullanılan bir vedalaşma ifadesidir.
  • Ade: Güney Almanya ve İsviçre’nin bazı bölgelerinde kullanılan samimi bir vedalaşmadır.

İyi Dileklerle Vedalaşma (Verabschiedung mit Wünschen)

Vedalaşmaya iyi dilekler eklemek, iletişimi daha sıcak hale getirir:

  • Schönes Wochenende! (İyi hafta sonları!): Hafta sonu öncesi vedalaşırken kullanılır.
  • Gute Nacht (İyi geceler): Gece yatmadan önce veya akşam geç saatlerde vedalaşırken kullanılır.
  • Viel Erfolg! (Başarılar!): Genellikle bir iş ya da sınav öncesinde vedalaşma sırasında dile getirilir.

Günlük Hayatta Almanca Selamlaşma Vedalaşma

Almancada gündelik hayatın farklı saatlerinde ve durumlarında kullanılan selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri oldukça çeşitlidir. Bu ifadeler, duruma uygun bir şekilde iletişimi kolaylaştırır ve ilişkilere sıcaklık katar.

Sabahları Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma

Sabah saatlerinde kullanılan ifadeler, hem güne başlarken pozitif bir atmosfer oluşturur hem de nezaket içerir:

  • Guten Morgen (Günaydın): Sabah erken saatlerden yaklaşık 12:00’ye kadar kullanılır.
    Örnek: Guten Morgen, Herr Müller! Wie geht es Ihnen heute?
  • Schönen Tag noch! (İyi günler dilerim!): Sabah vedalaşırken veya birini gün boyu görmeyecekseniz söylenir.
    Örnek: Ich muss jetzt los. Schönen Tag noch!

Akşamları Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma

Akşam saatlerinde selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri, günün ilerleyen saatlerinde kullanılan formal ve informal sözlerden oluşur:

  • Guten Abend (İyi akşamlar): Resmi veya samimi durumlarda akşam selamlaşması için idealdir.
    Örnek: Guten Abend, Frau Schmidt! Wie war Ihr Tag?
  • Gute Nacht (İyi geceler): Yatmadan önce veya geç saatlerde birine veda ederken kullanılır.
    Örnek: Es ist schon spät. Gute Nacht!
  • Schönen Abend noch! (İyi akşamlar dilerim!): Akşam saatlerinde bir buluşmadan ayrılırken nazik bir şekilde kullanılan vedalaşma ifadesidir.
    Örnek: Vielen Dank für den schönen Abend. Schönen Abend noch!

Kapanış ve İyi Dilekler

Bazı vedalaşma ifadeleri, iletişim sırasında iyi dileklerle kapanış yapmayı içerir. Bunlar, samimi veya resmi bağlamlarda kullanılabilir:

  • Mach’s gut! (Kendine iyi bak!): Samimi bir vedalaşmadır ve genellikle arkadaşlar arasında kullanılır.
    Örnek: Bis morgen, Anna. Mach’s gut!
  • Bis bald! (Yakında görüşürüz!): Tekrar buluşma planlanmışsa kullanılan bir ifade.
    Örnek: Tschüss, bis bald!
  • Viel Erfolg! (Başarılar!): Çalışma, sınav veya herhangi bir zorlu süreç öncesinde dile getirilen bir iyi dilek.
    Örnek: Morgen ist dein Bewerbungsgespräch? Viel Erfolg!
  • Alles Gute! (Her şeyin iyisi!): Genel bir iyi dilek ifadesi. Özel bir bağlama ihtiyaç duymaz.
    Örnek: Ich wünsche dir alles Gute für deine Zukunft!

Günlük Konuşmalarda Kullanılabilecek Ek İfadeler

Bazı durumlarda daha kişisel ve sıcak ifadeler kullanılır:

  • Na, alles klar? (Naber? / Her şey yolunda mı?): Gayri resmi, özellikle gençler arasında popüler bir selamlaşmadır.
    Örnek: Na, alles klar? Lange nicht gesehen!
  • Bis gleich! (Birazdan görüşürüz!): Çok kısa bir süre içinde tekrar buluşmayı ifade eder.
    Örnek: Ich hole mir schnell etwas zu trinken. Bis gleich!
  • Bis morgen! (Yarın görüşürüz!): Ertesi gün görüşeceğiniz kişilerle kullanılan samimi bir vedalaşma.
    Örnek: Es ist spät. Bis morgen!

Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma Genel Kullanım

Ülke genelinde herkesin kullandığı Almanca selamlaşma ve vedalaşma kalıplarını öğrenmeye başlayalım:

Hallo: En genel selamlaşma. İngilizcedeki “hello”yla aynı anlamı taşıyor ama dikkat edin ‘e’ yerine ‘a’ kullanılıyor. Arkadaşlarınızla ya da otobüse binerken sürücüyle selamlaşırken kullanabilirsiniz. Çok resmi ortamlarda garip karşılanabilir.

Hi!: ‘”Selam”’ anlamını taşıyor. Daha samimi ortamlarda kullanılıyor. 

Guten Tag! İyi günler.

Guten Morgen! Günaydın.

Guten Abend! İyi akşamlar.

Wie geht es dir? Nasıl gidiyor anlamına geliyor. “Dir” denildiği için senli benli konuşmada kullanılıyor. Dikkat edin, gençler arasında sorun olmasa da Almanya’da yeni tanıştığınız, özellikle de resmi ya da mesafeli ilişkiler içinde olduğunuz kimselere hitap ederken sen yani “du” kullanmak hoş karşılanmıyor. Eğer daha önce mesafeli olduğunuz fakat zamanla daha teklifsiz konuşmaya başladığınız birine nasıl hitap edeceğinizi bilmiyorsanız bu konuyu o kişiye sorabilirsiniz. Almancada sen hitabında bulunmak anlamına gelen bir fiil dahi var: duzen.

Geht es dir gut? “‘İyi misin?” anlamını taşıyor. Karşılık olarak; “Es geht mir gut, danke – iyiyim teşekkür ederim” veya “nicht schlecht! – fena değil!”’ yanıtlarını verebilirsiniz. 

Wie geht es Ihnen? Aynı şekilde nasıl gidiyor demek, ama Ihnen (size) kullanımından dolayı nezaket içeren resmi bir kullanım.

Wie geht’s? Wie geht es dir kalıbının kısa ve daha sık kullanılan biçimi.

Was ist los? Kelimesi kelimesine “neler oluyor” anlamına gelse de Türkçedeki ne haber kullanımına tekabül ediyor. Resmi olmayan bir kullanım. Patronunuzla ya da profesörünüzle konuşurken kullanmasanız iyi olur. Kullanıldığı duruma göre gerçekten ne olduğunu sorabilirsiniz ya da olumsuz anlamda kullanılabilir.

Alles klar? Tam olarak her şey yolunda mı demek, ama selamlaşma, hal hatır sorma amacıyla kullanılıyor. Daha çok genç jargonunda kullanılan bu selamlaşma Almancanın en güzel kalıplarından biri değil. Kullanıldığı bağlama göre meydan okuma şeklinde anlaşılabilir ya da kabalık göstergesi olabilir.

Grüß dich! Sana selam olsun demek. Siz gerektiren durumlarda kullanmayın.

Na! Çok samimi olduğunuz insanlara “n’aber” “nasıl gidiyor” demek isterseniz bu kullanışlı ünlem işinize çok işinize yarayacaktır.

Almanca Selamlaşma Vedalaşma ile İlgili Youtube Videosu

Almanca Selamlaşma Vedalaşma – Bölgesel Kullanım

Grüß Gott! Türkçedeki “selamun aleyküm”e benzeyen bu kullanım tam olarak Tanrının selamı demek. Bavyera bölgesinde çok kullanılıyor. Genellikle güney bölgelerine has bir kullanım.

Servus! Almanya’nın güneyindeki Bavyera ve Baden Württemberg eyaletlerinde çok kullanılan bir selamlaşma. Kelime anlamı olarak Latincedeki hizmetkârla ilintili, “hizmetinizdeyim”in kısaltılmışı. Güney Almanya’da en sık karşılaşacağınız selamlaşmalardan.

Moin! Kuzey Almanya’da özellikle Hamburg ev Schleswig Holstein eyaletinde çok yaygın bir kullanım. Merhaba demek. Kimi zaman “moin moin!” şeklindeki kullanımıyla karşılaşmak da mümkün.

İlk karşılaşmada söylenen selamlaşma kelimeleri ve kalıplarına ek olarak ayrılırken kullanılan kalıpları da öğrenmek gerekli:

Tschüss: Hoşçakal anlamında kullanılıyor. Almancadaki en yaygın kullanımlardan biri.

Auf Wiedersehen! Tekrar görüşmek üzere demek. Güzel bir kullanım.

Bis bald / auf bald! Görüşmek üzere. Özellikle yakın zamanda tekrar görüşmeyi düşünüyorsanız kullanabilirsiniz.

Bis dann! Bis später! Sonra görüşürüz! Özellikle yakın zamanda görüşmeyeceksiniz kullanabilirsiniz.

Wir sehen uns! Görüşürüz anlamına geliyor.

Bis zum nächsten Mal! Bir dahaki sefere, bir dahaki görüşmemize kadar anlamlarında kullanılıyor.

O zaman “bis zum nächsten Mal” diyerek bitirelim.

Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma

Almanca Selamlaşma Vedalaşma – Ülkele Farklılıkları

Almanca’da selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri, Almanya, Avusturya ve İsviçre gibi farklı Almanca konuşulan bölgelerde bazen farklılık gösterebilir. Her bir bölge kendi benzersiz gelenekleri ve ifadeleriyle bu konuda öne çıkabilir. İşte bu farklı bölgelerde yaygın olarak kullanılan bazı selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri:

Avusturya’da “Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma “

İnsanlar en çok Hallo kelimesini “merhaba” kullanır. Herhangi bir işyerinde birlikte çalışan, sık sık görüşen veya karşılaşan samimiyet derecesi biraz ileri seviyede olanlar “Servus” diye selamlaşırlar. Aynı binada oturan ama fazla samimi olmasa da sıksık karşılaşan kişiler karşılaştıklarına genelde Grüß Gott veya Hallo diye Selamlaşırlar. Bir yere çalışmaya gittiğinizde karşılaştığınız, kişi veya müşteriye samimi bir hava vermek için genelde Grüß dich veya Grüß Gott gibi kelimelerde kullanırlar. Kısaca Avusturya selamlaşma konusunda farklı selamlaşma kelimeleri kullanabilirsiniz. Günün her saatinde genelde aynı selamlaşma kalıpları kullanılır. Avusturya’da selamlaşma anında El uzatılınca karşı tarafında el uzatması gerekli görülür ama genelde el sıkışmaları çok yapılmaz.

İsviçre’de “Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma

İsviçre’de Selamlaşma Avusturya’ya göre biraz daha önemlidir. Karşılaştığınız kişi ile selamlaşma anında en çok “Grüezi” kelimesi kullanılır. Daha sonra “Ciao” kelşmesini çok duyarsınız. Sürekli karşılaşmalarda isviçrede Samimi olan

Genç arkadaş kesimi em çok hoi, hi gibi kelimeler kullanır. İsviçre’de selamlaşırken sıcak kanlı olmak ön plandadır. Muhakkak karşınızdaki kişiye el uzatmalısınız. Aksi taktirde diğer kişi uzatınca bay veya bayan farketmeksizin tokalaşmalı ve bu esnada göz göze gelmelisiniz. Bu tarz yaklaşım, isviçre insanının sıcak kanlı olduğu kadar karşısındakine değer verdiği ve saygı duyduğunu ifade etmek için kullanılır. İsviçre’de yine günün her saatinde aynı kalıplar kullanılır.

Almanya’da “Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma

Almanya’da selamlaşırken Hallo, Grüß Dich, Grüß Gott, Guten Tag, Servus gibi kelimeler kullanılır, Kullanılan selamlaşma kalıbı Almanya’da bölgeden bölgeye değişiklik gösterebilir. Bazı ülkelerde  Servus herzaman kullanılmazken Almanya’da bazı bölgelerde çok sık kullanılır.

Bu ülkelere yaşayan kişiler şehir hayatında selamlaşmayı tıpkı Türkiye’deki gibi sadece bildik tanıdık kişilere veya muhatap olunacak zamanlarda yaparlar.Şehir hayatı dışında Nüfusun az olduğu yerlerde cadde ve sokaklarda yine karşısındaki kişiyi tanımasa’da selamlaşırlar.

Bunlar sadece bazı örneklerdir ve her bölgede farklı gelenekler ve tercihler olabilir. Ayrıca, kişiler arasındaki ilişkiye, iletişim kontekstine ve duruma bağlı olarak selamlaşma ve vedalaşma ifadeleri değişebilir. Yani, hangi ifadelerin kullanılacağına dikkat etmek, kişinin iletişim becerilerini geliştirmesine yardımcı olabilir.

Almanca Selamlaşma Vedalaşma Örnek Cümleler

Almanca Selamlaşma:

  1. Hallo! – Merhaba!
  2. Guten Morgen! – Günaydın!
  3. Guten Tag! – İyi günler!
  4. Wie geht es dir? – Nasılsın? (Siz)
  5. Wie geht es Ihnen? – Nasılsınız? (Siz)
  6. Was machst du? – Ne yapıyorsun? (Siz)
  7. Wie ist deine Woche? – Haftan nasıl geçti? (Siz)
  8. Schönen Tag noch! – İyi günler!
  9. Hi, wie geht’s? – Merhaba, ne haber?
  10. Es freut mich, dich zu sehen. – Seni görmek güzel. (Siz)

Almanca Vedalaşma:

  1. Auf Wiedersehen! – Hoşça kal!
  2. Tschüss! – Hoşça kal!
  3. Bis später! – Sonra görüşürüz!
  4. Bis bald! – Yakında görüşürüz!
  5. Wir sehen uns morgen. – Yarın görüşürüz. (Siz)
  6. Pass auf dich auf! – Kendine iyi bak!
  7. Auf Wiederhören! – Görüşmek üzere! (Telefonda)
  8. Schönen Abend noch! – İyi akşamlar!
  9. Bis zum nächsten Mal! – Bir sonraki sefere kadar!
  10. Mach’s gut! – İyi ol!

Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma Sık Sorulan Sorular

Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma yazımıza son verirken aşağıya yine en az Almanca Selamlaşma ve Vedalaşma konusu kadar önemli bazı yazılarımızı listeledik. İyi okumalar.

ilginizi Çekebilir

1. Almanca Okul Eşyaları

2. Almanca Tanışma Cümleleri

3. Almanca Mektup Örnekleri