Almanca Atasözleri

Almanca Atasözleri: Atasözü, halk arasında uzun yıllar boyunca söylenip nesilden nesile aktarılan, genellikle kısa, özlü ve öğretici anlam taşıyan sözlerdir. Toplumun deneyimlerini, kültürünü, ahlaki değerlerini ve yaşam felsefesini yansıtırlar.

Özellikleri:

  • Kısa ve anlamlıdır.
  • Genellikle mecaz içerir.
  • Hayat dersleri verir.
  • Anonimdir, yani yazarı belli değildir.
  • Her toplumda farklı atasözleri vardır.

Örnekler:

“Sakla samanı, gelir zamanı.”

“Damlaya damlaya göl olur.”

“Azıcık aşım kaygısız başım.”

Almanca atasözleri, dilin gücünü ve derinliğini yansıtan birer inci taneleri gibidir. Onları öğrenmek, Alman kültürünü daha derinden anlamak ve dilin ötesinde bir bağ kurmak için önemli bir adımdır. Dolayısıyla, Almanca atasözleri, sadece bir dilin ifadeleri değil, aynı zamanda bir toplumun ruhunu ve tarihini yansıtan önemli bir kültürel hazinedir.

Almanca atasözleri, Alman kültürünün köklü bir parçasıdır. Bu atasözleri, sadece dilin yapısını değil, aynı zamanda toplumun değerlerini ve düşünce yapısını da yansıtır.

En Popüler Almanca Atasözleri

1. “Übung macht den Meister.”

(Alıştırma ustalık kazandırır.)

📌 Cümle:
Ich spiele jeden Tag Klavier. Übung macht den Meister!
➡️ Her gün piyano çalıyorum. Alıştırma ustalık kazandırır!

2. “Aller Anfang ist schwer.”

(Her başlangıç zordur.)

📌 Cümle:
Ich finde Deutsch am Anfang schwierig, aber aller Anfang ist schwer.
➡️ Almanca’yı başlangıçta zor buluyorum ama her başlangıç zordur.

3. “Ohne Fleiß kein Preis.”

(Emek olmadan başarı olmaz.)

📌 Cümle:
Wenn du nicht lernst, wirst du die Prüfung nicht bestehen. Ohne Fleiß kein Preis!
➡️ Eğer çalışmazsan sınavı geçemezsin. Emek olmadan başarı olmaz!

4. “Viele Köche verderben den Brei.”

(Fazla kişi işi bozar.)

📌 Cümle:
Wir sollten nicht alle gleichzeitig entscheiden. Viele Köche verderben den Brei.
➡️ Hep birlikte karar vermemeliyiz. Fazla kişi işi bozar.

5. “Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen.”

(Bugünün işini yarına bırakma.)

📌 Cümle:
Ich mache meine Hausaufgaben jetzt. Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen!
➡️ Ödevimi şimdi yapıyorum. Bugünün işini yarına bırakma!

6. “Ende gut, alles gut.”

(Sonu iyi olan her şey iyidir.)

📌 Cümle:
Der Urlaub war chaotisch, aber wir sind gesund zurück. Ende gut, alles gut.
➡️ Tatil karmakarışıktı ama sağ salim döndük. Sonu iyi, her şey iyi!

7. “In der Kürze liegt die Würze.”

(Kısalık özlülüktür.)

📌 Cümle:
Dein Vortrag war perfekt – kurz und klar. In der Kürze liegt die Würze.
➡️ Sunumun mükemmeldi – kısa ve net. Kısalık özlülüktür.

8. “Besser spät als nie.”

(Geç olsun da güç olmasın.)

📌 Cümle:
Du bist endlich angekommen! Besser spät als nie.
➡️ Sonunda geldin! Geç olsun da güç olmasın.

9. “Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.”

(Armut dibine düşer / Elma ağacının dibine düşer.)

📌 Cümle:
Sein Sohn ist auch sehr musikalisch. Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.
➡️ Oğlu da çok müzik yetenekli. Elma ağacının dibine düşer.

10. “Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.”

(Ne ekersen, onu biçersin.)

📌 Cümle:
Wenn du freundlich bist, bekommst du Freundlichkeit zurück. Wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.
➡️ Nazik olursan, karşılık olarak da nazik davranış alırsın. Ne ekersen, onu biçersin.

En Önemli Almanca Atasözleri

Almanca Atasozleri 1
Almanca Atasözleri
  1. “Aller Anfang ist schwer.” (Her başlangıç zordur.) – Yeni bir şeye başlarken karşılaşılan zorlukları ifade eder.
  2. “Wer rastet, der rostet.” (Dinlenen paslanır.) – Aktif kalmak ve sürekli olarak çalışmak önemlidir.
  3. “Vorfreude ist die schönste Freude.” (Heyecan, en güzel sevinçtir.) – Beklenen bir şeyin heyecanı, gerçekleştiğindeki sevinçten daha değerlidir.
  4. “Alles hat ein Ende, nur die Wurst hat zwei.” (Her şeyin bir sonu vardır, sadece sosisin iki ucu vardır.) – Her şeyin bir sonu olduğunu ve değişmeyen tek şeyin değişim olduğunu ifade eder.
  5. “Morgenstund hat Gold im Mund.” (Sabahın erken saati altın ağızdır.) – Sabah erken kalkmanın ve erken işe başlamanın faydalarını vurgular.
  6. “Wo ein Wille ist, ist auch ein Weg.” (İrade varsa, yol da vardır.) – İrade ve kararlılıkla herhangi bir hedefe ulaşılabileceğini ifade eder.
  7. “Aus den Augen, aus dem Sinn.” (Gözden uzak, gönülden uzak.) – Bir şeyi unutmak için onu gözden uzak tutmanın önemine vurgu yapar.
  8. “Übung macht den Meister.” (Alıştırma ustalığı getirir.) – Bir şeyi ustalıkla yapabilmek için sürekli pratik yapmanın önemini vurgular.
  9. “Lieber arm dran als Arm ab.” (Daha iyi kolu eksik olsun, kafası eksik olmasın.) – Maddi kayıpların, manevi kayıplardan daha az önemli olduğunu ifade eder.
  10. “Ohne Fleiß kein Preis.” (Çalışmadan, ödül olmaz.) – Başarının ancak çalışarak elde edilebileceğini ifade eder.
  11. “Des einen Freud, des anderen Leid.” (Birinin sevinci, diğerinin acısı.) – Birinin mutluluğunun, başkasının mutsuzluğuna sebep olabileceğini ifade eder.
  12. “Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.” (Küçük Hans’ın öğrenmediği şeyi, büyük Hans da öğrenemez.) – Çocukluk yıllarında edinilen bilgilerin, ileriki yaşlarda kazanılmasının zor olduğunu ifade eder.
  13. “Kleider machen Leute.” (Elbise insanı güzelleştirir.) – İlk izlenimde önemli olanın dış görünüş olduğunu ifade eder.
  14. “Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.” (Başkaları için çukur kazan, kendin düşersin.) – Zarar vermek istediğiniz kişilere zarar vermekten kaçınmanız gerektiğini ifade eder.
  15. “In der Kürze liegt die Würze.” (Kısalıkta baharat vardır.) – Bir şeyin kısa ve öz olmasının onu daha etkili hale getireceğini ifade eder.
  16. “Geld allein macht nicht glücklich.” (Para tek başına mutlu etmez.) – Maddi zenginliğin, mutluluğun tek garantisi olmadığını ifade eder.
  17. “Papier ist geduldig.” (Kağıt sabırlıdır.) – Bir şeyin yazılı olarak söylenmesinin, gerçekleşmesi için yeterli olmadığını ifade eder.
  18. “Wer Wind sät, wird Sturm ernten.” (Rüzgar eken, fırtına biçer.) – Olumsuz eylemlerin, olumsuz sonuçlar doğuracağını ifade eder.
  19. “Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.” (Konuşmak gümüş, susmak altındır.) – Bazı durumlarda sessiz kalmak, konuşmaktan daha değerlidir.
  20. “Ohne Arbeit kein Preis.” (Emeksiz yemek olmaz.) – Başarılı olmanın, çalışmadan geçmeyeceğini ifade eder.
ilginizi Çekebilir

1. Almanca Deyimler

2. Almanca Günlük Rutin

3. Almanca Cümleler